miércoles, 2 de septiembre de 2015

Silencio (Poema de Lucian Blaga traducido por Raúl Jaime Gaviria)

GUADAÑAZOS PARA LA                           
BeLLA ViLLA            
                " La literatura a tajo abierto"     

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Edición No. 204, septiembre de 2015
Directores: 
Raúl Jaime Gaviria
Hernán Botero Restrepo




Silencio
Lucian Blaga (Rumania)

Traducido por Raúl Jaime Gaviria

Hay tanto silencio a mi alrededor que siento como si alcanzara a oír
los rayos de la luna estallando contra los vidrios.
De mi pecho
surge una voz extraña;
una triste melodía que no me pertenece.
Dicen que los antepasados muertos prematuramente,
henchidas sus venas de sangre ardiente y joven
de viva sangre al vivo rojo de las grandes pasiones,
abrasados por el incandescente sol del amor
vuelven,
vuelven para vivir
en nosotros
lo que ellos no pudieron vivir.
Hay tanto silencio a mi alrededor que siento como si alcanzara a oír
los rayos de la luna estallando contra los vidrios.
Quien sabe alma mía en que pecho habrás tú también de cantar
más allá de los siglos,
que cuerdas silenciosas harás vibrar,
en que arpas de tiniebla ahogarás tu nostalgia,
tu quebrantada fe en la vida. ¿Quién podrá saberlo?
¿Quién?