miércoles, 14 de enero de 2015

Introducción a los Cantos de Inocencia de W. Blake

GUADAÑAZOS PARA LA                           
BeLLA ViLLA            
                " La literatura a tajo abierto"     

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Edición No. 171, enero de 2015
Directores: 
Raúl Jaime Gaviria
Hernán Botero Restrepo 
Publicación de Revista Asfódelo


   
   
Introduction to the Songs of Innocence
By William Blake (1757-1827)
   

Piping down the valleys wild
Piping songs of pleasant glee
On a cloud I saw a child.
And he laughing said to me.

Pipe a song about a Lamb;
So I piped with merry chear,
Piper pipe that song again—
So I piped, he wept to hear.

Drop thy pipe thy happy pipe
Sing thy songs of happy chear,
So I sung the same again
While he wept with joy to hear

Piper sit thee down and write
In a book that all may read—
So he vanish'd from my sight.
And I pluck'd a hollow reed.

And I made a rural pen,
And I stain'd the water clear,
And I wrote my happy songs
Every child may joy to hear


Introducción a los Cantos de Inocencia
Traducción por Raúl Jaime Gaviria (1967)

Tocando la gaita salvaje valle abajo
tocando la gaita con gozo y placer
en una alta nube y en un mar de risas
a un niño observé; que me habló:

Toca en la gaita gaitero
la gaita cantora
la canción sobre el cordero
entonces yo la toqué
y el niño lloró al oír.

Deja la gaita gaitero
la gaita feliz
y canta canciones de encanto
y entoné de nuevo el canto
y otra vez lloró al oír.

Gaitero escribe, un libro escribe
que entienda todo aquel que vive.
y ahí de mis ojos se fue
y de una caña hueca
tallé una rústica pluma
que de clara agua de luna entinté
y escribí canciones, felices canciones
para que felices niños las canten después.